Page 14 - CTlive-04-2023
P. 14

NEWS         LE MOSTRE DI
                     BATTERIA PISANI
        MOSTRE



        “Schegge, oggetti della Prima Guerra     Lazzarini, consulente
        Mondiale”: un percorso che introduce i   storico del comune
        momenti di vita quotidiana del soldato,   di Cavallino-Treporti;
        quest’anno con l’aggiunta di alcuni      “Collezione Rino Ferro”;
        frammenti dell’esposizione “Sanità,      “Restauro delle Batteria V.
        percorso con oggetti e racconti vissuti”;   Pisani e Amalfi”: un percorso dedicato
        “Uomini in mare, 1915-1918 La Grande     al progetto di recupero e valorizzazione
        Guerra in Alto Adriatico”: raccoglie i   storica di Batteria Vettor Pisani”; “Sistema
        cimeli della collezione privata di Furio   difensivo di Cavallino-Treporti”.
            THE EXHIBITIONS                          DIE AUSSTELLUNGEN
            OF THE BATTERIA PISANI                   DER BATTERIA PISANI
        “Schegge, oggetti della Prima Guerra Mondiale” (Splin-  “Schegge, oggetti della Prima Guerra Mondiale” (Splitter,
        ters, objects from the First World War), a path that pre-  Gegenstände aus dem Ersten Weltkrieg), ein Weg, der
        sents the moments of the soldiers' everyday life. This year   die  Momente  des  Soldatenalltags  vorstellt.  Dieses  Jahr
        with some pieces of the exhibition “Sanità, percorso con   mit einigen Fragmenten der Ausstellung “Sanità, percorso
        oggetti e racconti vissuti” (Health care, path with objects   con oggetti e racconti vissuti” (Gesundheitspflege, Weg
        and lived stories); “Uomini in mare, 1915-1918 La Gran-  mit Gegenständen und gelebten Geschichten); “Uomini
        de Guerra in Alto Adriatico” (Men at Sea, 1915-1918 The   in mare, 1915-1918 La Grande Guerra in Alto Adriatico”
        Great War in the Upper Adriatic): memorabilia collected   (Männer auf See, 1915-1918 Der Große Krieg an der
        from the private collection of Furio Lazzarini, historical   oberen Adria): gesammelte Erinnerungsstücke aus der
        adviser to the Municipality of Cavallino-Treporti; "Rino   Privatsammlung von Furio Lazzarini, historischer Bera-
        Ferro Collection"; “Restauro delle Batteria V. Pisani e   ter der Gemeinde Cavallino-Treporti; „Sammlung Rino
        Amalfi” (Restoration of the Batteria V. Pisani and Amalfi):   Ferro“; “Restauro delle Batteria V. Pisani e Amalfi” (Re-
        a path dedicated to the project for the restoration and   staurierung der Batteria V. Pisani und Amalfi): ein Weg,
        historical enhancement of the Vettor Pisani testimony; “Si-  der dem Projekt zur Wiederherstellung und historischen
        stema difensivo di Cavallino-Treporti” (Cavallino-Treporti   Aufwertung der Bestestigung Vettor Pisani gewidmet ist;
        Defense System).                         “Sistema difensivo di Cavallino-Treporti” (Verteidigungs-
                                                 system von Cavallino-Treporti).

      LA MOSTRA                “Frammenti di Laguna-Commerci e vita quotidiana tra l’età romana e
                               moderna”. E’ la  mostra permanente allestita nell’ex asilo di Lio Piccolo. La
      DEDICATA                 mostra, a cura dell’associazione Borgo di Lio Piccolo, è  aperta il sabato, la
      ALLA STORIA              domenica e nei giorni festivi, dalle 10 alle 12 e dalle 15 alle 17.30. Esposti
                               i reperti archeologici recuperati durante le campagne di ricerca nell’antico
      DI LIO PICCOLO borgo lagunare e in laguna.


            THE EXHIBITION DEDICATED TO              DIE AUSSTELLUNG ÜBER DIE
            THE HISTORY OF LIO PICCOLO               GESCHICHTE VON LIO PICCOLO

        "Fragments of the lagoon - Trade and everyday life  "Fragmente der Lagune -  Handel  und  Alltagsleben  zwi-
        between Roman and modern times" is the name of the  schen Römerzeit und Neuzeit". Das ist die Dauerausstel-
        permanent exhibition set up in the reconverted former  lung, die in dem umgebauten ehemaligen Kindergarten
        nursery school of Lio Piccolo. The exhibition, organised  von Lio Piccolo eingerichtet wurde. Die vom Verein Borgo
        by the Borgo di Lio Piccolo Association, is open on Sa-  di Lio Piccolo organisierte Ausstellung ist samstags, son-
        turdays, Sundays and on public holidays, from 10am to  ntags und an Feiertagen von 10 bis 12 Uhr und von 15 bis
        12pm and from 3pm to 5.30pm. On display are archae-  17.30 Uhr geöffnet. Zu sehen sind archäologische Funde,
        ological finds recovered during research campaigns in  die bei Forschungskampagnen im alten Dorf und in der
        the ancient village and in the lagoon.   Lagune geborgen wurden.
        14
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19